Bloggers,Blog友,博客
Bloggers,Blog友,博客雖然都是形容寫Blog的人,然而我們這群香港寫Blog人還未有找到統一的用法。之前為HKBloggers.com寫文時經常煩惱應該如何取捨--”Bloggers”始終是英文的稱呼;”Blog友”又像中英夾雜,且少人選用;而”博客”則甚少於在香港人的口裡出現但卻屢見於各種媒體。
想了想,三者似乎各具其特殊用法,我相信它們用法應如是:”Bloggers”當然如常用於英文文章;”Blog友”應用於Bloggers與Bloggers之間,因為皆為同道人,以友呼之,貼切不過;至於屢見於各種媒體的”博客”,就是給旁觀者的稱呼。
香港博客比起其他地方的,的確是少了一點凝聚力,沒有如中國台灣等地般,對Blog的認識根深柢固,卻是連想下筆寫香港寫BLOG人也找不到一個統一的遣辭用字,相信Blog在香港的發展還有一條漫長的道路。
我也想給 spammer 一個較短的叫法.
除了濫發垃圾郵件者外
濫客可以嗎?
濫友? hohoho
同意。
我都有用過「博民」呢個詞,但梗係怪怪的。
濫客~!:D
收皮嗎 (SPAMMER)
濫客,但你又唔想佢係「你個客」……
的確好難決定一個統一的名字。
博客等等的名字又沒有香港的風格
扑友等等又好像過份的粗俗
博客其實都幾順耳,我比較喜歡。
香港文化是中英夾雜,
我主張用blogger,
原汁原味。
其實,何必要有一個統一的稱呼呢?
如果有一個統一的稱呼,感覺上香港本身就像有一種獨有的Blog文化。像大陸稱他們為博客,那,就像一看就知是中國內的Blogger一樣。
Bloggers, 博客, 無論怎麼樣叫法, it is never mind. 只要寫出真情, 是有人欣賞的.