Love somebody
Love Somebody tonight
Love Somebody for life
And I will never never never…Let the love go
I wanna love somebody tonight
日見夢續今
憶
過
切
大切人忘
生
僕同時代
生感
僕時
求續
Love somebody tonight
Love somebody for life
And I will never never never…Let the love go
I wanna Love Somebody tonight
逢日約束
言葉足
響合 同
遠離
風耳澄
聽續詩
I wanna Love Somebody tonight
敗
心誓
誰愛
胸躍
Love somebody tonight
Love somebody for life
And I will never never never…Let the love go
I wanna Love Somebody tonight
Love somebody tonight
Love somebody for life
And I will never never never…Let the love go
I wanna Love Somebody tonight
日文[なだれ]应当是”雪崩”之意.(如词后加一る,也构成动词”倾斜”之意.)
May 16th, 2004 at 12:43 am這首歌告訴我們:Love會讓黑雪雪崩…Well,好壯觀。
(幾時己發生、正發生、將發生…)^ ^
哈
May 16th, 2004 at 12:57 am你唔會識日文掛,我連五十音也未記熟啊。^^
雖然我寫既無謂野有時的確係有些意思的,不過,這次,是你太多心了^^。
咁句日文是麼意思?(看你如何自圓其說)
May 16th, 2004 at 1:35 am我太多心?你就想。嘻嘻…
跟你們學師搞到口花花…放心我才不會發花癲(我都想能夠)。
你個意思幾好,至於幾時發生係未知之數。^^
May 16th, 2004 at 1:50 am自圓其說還是免了,有說:修飾一個謊言太累了。=.=
正
不過我聽到歌詞係
never……..let love go喎
超鐘意呢首歌
May 16th, 2004 at 7:41 am套劇入面有兩句我勁鐘意
1.規矩,是用來打破的!
2.做正確的事便是偉大的人
勁正!!
February 14th, 2005 at 6:40 pmhi~你好丫~
July 31st, 2005 at 4:49 am我o係yahoo 搵到呢到既網址 ….
我搵左呢首歌既網址好耐啦….
唔知你地有冇呢?
可唔可以 send 俾我丫??
唔該晒!!
留低email/icq/msn。
July 31st, 2005 at 11:44 pmplease send me this song
April 16th, 2006 at 9:15 pmi found this song for a long time