Archive | January, 2004

夜深人靜

夜深人靜,書頁發出清脆之聲,忽見老豆醒來,僅數分之後,已絕塵而去。現在是上午六時。

星相命理 (續)

近代哲學、宗教的衰落,令人急於尋找新的代替品,星座命理的書和資訊因此在市場上、在互聯網上風行,不足為怪。這些東西可信嗎?很久前看《蘇菲的世界》這樣說:

「其中一大部份都是鬼話。但他們的銷路和色情刊物一樣好。事實上它們有許多算得上是一種色情刊物。年輕人可以來到這裡,購買他們認為最有趣的思想。但這些書和真正的哲學之間的差異就像色情和真愛之間的差異一樣。」

可能,人類往往未能在現實世界中得到滿足,自然會訴諸不可知、或是神秘的事物,就像信仰、神、天國,都是一種寄託和盼望。其作用始終要看個人的看法,視乎人怎樣去運用而定,既然是不可知之物,激烈地批評也無大意義。

星相命理

網上很流行星座之類的運情占卜,或者是星座性格分析,很多人覺得很準,但我覺得,根本多數都是騙人的玩意而已。

其實,人的性格相當複雜,包含很多性情,有時候星座書說了一個人人皆會擁有的某種心態,你便以為它說中了你。當然,還有很多字眼上的含混性都會有影響,它們的言辭往往可能含有無限意思或可能性,這也就是所謂「語言藝術」。有時,看得太多,可能還會潛移默化地變得跟它們所描述的行為越來越相似,帶來多局限。

我們經常談及的所謂「命運」,同樣是個歧義的字眼,好像《思考藝術》一書都有提及;如果有人說你的命運如何如何,例如說你命中註定會有三個老婆,你的「自由意志」可以改變這個命運嗎?如果可以,豈不是暗示你的命運就是命中註定沒有三個老婆?所以,好多算命佬都不會說得那麼確定,還會補充一句:天機不可竊漏。

星座、命理,都是關心哲學的人所關心的問題,一方面需要邏輯去理解,一方面要透過語言分析,誠然,要他們變得科學化,還是相當困難。

在梵谷的星空下沉思

題目是王丹一本書的書名,在書店中匆匆看過了董橋的序言及幾頁內文。裡面談到了Vincent這首歌….

Starry, starry night.
Paint your palette blue and grey,
Look out on a summer’s day,
With eyes that know the darkness in my soul.

Shadows on the hills,
Sketch the trees and the daffodils,
Catch the breeze and the winter chills,
In colors on the snowy linen land.

Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how.
Perhaps they’ll listen now.

Starry, starry night.
Flaming flowers that brightly blaze,
Swirling clouds in violet haze,
Reflect in Vincent’s eyes of China blue.
Colors changing hue, morning field of amber grain,
Weathered faces lined in pain,
Are soothed beneath the artist’s loving hand.

Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they did not know how.
Perhaps they’ll listen now.

For they could not love you,
But still your love was true.
And when no hope was left in sight
On that starry, starry night,
You took your life, as lovers often do.
But I could have told you, Vincent,
This world was never meant for one
As beautiful as you.

Starry, starry night.
Portraits hung in empty halls,
Frameless head on nameless walls,
With eyes that watch the world and can’t forget.
Like the strangers that you’ve met,
The ragged men in the ragged clothes,
The silver thorn of bloody rose,
Lie crushed and broken on the virgin snow.

Now I think I know what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they’re not listening still.
Perhaps they never will.

旺角洪葉

今日行上旺角洪葉,一間二樓書店,在門口前,好像寫著「最後今天」,走到裡面,發覺面目全非,以往放著哲學、社會學、心理學書的那個位置正在裝修,看來有可能將要結束營業。

大部分書籍都以六七折出售,不過,沒有買,只是看了一會。因為看了一會,已經滿手是麈。

其實,洪葉藏書算不上很齊全,但格局和裝潢在眾多二樓書店中卻算得上數一數二,又設有坐位,弘揚「打書釘」文化實在功不可沒。

紛亂中的寧定

差不多有五六位以前相識的同學都到了外地升讀大學,其中還有兩三人是非常要好的朋友。偶爾,他們會說外國的生活比香港更輕鬆自在,環境也更清幽,我看他們像天天都跟渡假一樣。

反觀香港,只有繁忙的生活。但,卻沒有應有的繁榮。既充斥著怨氣,也充斥著爭吵;惟有說,這種氣氛之下的一刻寧靜,對我們來說,更有意義。

本星期的總結

本星期的總結
Filed under: General— Blacksnow @ 1:59 am Edit This
睇完哥德個blog先知個site meter有咁多功能
竟然有人用二個半鐘頭睇佢個blog,真係羨慕
以下,係《黑屎撈如是說》的本星期的總結

印象之旅

記得在大學第一年的英文課,老師要我們各自找一個題目,作一個數分鐘的短講,當時很快想起可以談談繪畫。經過幾番思量,最終以想到以Introduction to Impressionism為題目,既合時間所限,而又不太乏味。

下面的一幅畫,是一幅印象派早期的作品──《日出.印象》

monet

當印象派剛露鋒茫之時,令整個畫界震驚,像莫奈這樣的繪畫會被視為未完成、粗糙或甚至不被視為繪畫。「印象」一詞也本是評論家用以嘲弄那些畫家們而出現的,後來卻弄假成真地成為他們的標誌。印象派畫家要進行改造的,就是將以往繪畫只注重「形」的畫法,改變成兼重「光」和「色」。

從此,繪畫不再全重於寫實,不斷改變、突破,革命性地改造了繪畫史。

印象派,象徵著一道劃時代的曙光

Gallery of Vincent Van Gogh’s works

“As for me, I am rather often uneasy in my mind, because I think that my life has not been calm enough; all those bitter disappointments, adversities, changes keep me from developing fully and naturally in my artistic career.”
Vincent van Gogh
Letter W11
16 June 1889













梵谷

以下這個網站,有最齊全的梵谷資料,包括其所有書簡,繪畫,素描等
值得一看

vincent van gogh